Views
1 year ago

IFTM Daily - Day 1

  • Text
  • Iftm
  • Tourism
  • Tourisme
  • Resa
  • September
  • Espace
  • Destination
  • Airways
  • Promotion
  • Yosemite
  • Www.cleverdis.com

16 SPECIAL FEATURES ::

16 SPECIAL FEATURES :: DOSSIER SPECIAL Good Sense to Go Green Sustainable tourism more and more popular with travellers Cathy Bou Social responsibility & sustainable development consultant :::: Consultante en responsabilité sociale & développement durable The field of sustainable tourism is gaining ground with travellers and therefore with vendors. More and more companies are taking steps to ‘go green’, but as Cathy Bou – Social responsibility and sustainable development consultant – explains, there is still room for improvement… I would distinguish between what HAS BEEN and what COULD be done. The management of brochures is an example. Some agencies already give them to city administrations for recycling but a big national campaign could be launched. People can also act on water consumption, on switching off display lights at night. From a business point of view, agents should be trained to prioritise certified products. Financial surplus could also be used to support charities located near to tourist locations. Is sustainability becoming an essential criterion for travellers? It is indeed becoming important. The proof is in the good results seen for responsible tour operators. I believe that the consumer has little choice and so TOs and travel agencies must offer the right product, one which will be sustainable for both human kind Le tourisme éco-responsable est de plus en plus populaire auprès des voyageurs Le domaine du tourisme durable gagne du terrain auprès des voyageurs et donc aussi chez les vendeurs. De plus en plus d'entreprises prennent des mesures pour « passer au vert » mais, comme l'explique Cathy Bou – consultante en responsabilité sociale et développement durable –, il y a encore des choses à améliorer… Je ferais la distinction entre ce qui se fait et ce qui pourrait être fait. Prenons la gestion des brochures par exemple. Certaines agences de voyages les font recycler mais je pense qu’une grande campagne pourrait être lancée au niveau national. On pourrait aussi agir sur la consommation d’eau ou éteindre les vitrines la nuit. Côté business, il faut former les agents pour qu’ils proposent d’abord des produits certifiés. Enfin, l’arrondi de caisse pourrait être utilisé pour soutenir des associations caritatives aux activités proches des lieux visités par les touristes. L'éco-responsabilité devient-elle un critère de choix essentiel dans une décision de voyage ? Tout à fait. Il n’y a qu’à regarder la bonne situation économique des touropérateurs déjà engagés. Pour moi, le consommateur subit l’offre, donc c’est aux T.O. et agences de voyages d’offrir le bon produit, c’est à dire celui qui est sain pour l’Homme et la planète, donc pour le voyageur et pour les populations locales. Quels sont aujourd’hui les destinations ou les produits modèles ? Je parle du tourisme durable de masse, celui de niche se porte très bien et son éthique n’est plus à discuter mais à imiter. and planet earth, that is both for the traveller and the local population. What are the model destinations or products today? I speak of sustainable mass tourism; niche is doing very well and the ethics of niche tourism are not to be discussed but imitated. Let’s TOs AND TRAVEL AGENCIES MUST OFFER THE RIGHT PRODUCT, ONE WHICH WILL BE SUSTAINABLE FOR BOTH HUMAN KIND AND PLANET EARTH Travaillons ensemble pour le même objectif : permettre un tourisme qui donne à chaque pays l’opportunité de garder son patrimoine et non de devenir la copie d’un monde insipide. Une réussite ? Les Baléares, icône du tourisme de masse, qui ont réussi leur virage écologique avec l’intégration de l’agrotourisme ou d’hôtels normés green globe. Quel soutien et quelles initiatives sont pris par IFTM Top Resa envers le tourisme durable ? IFTM Top Resa est déjà bien engagé dans ce mouvement. Chaque année des économies sont faites et qui dit économies dit écologie. J’espère pouvoir en faire la démonstration très prochainement et permettre à IFTM Top work together for the same target: to allow tourism activity that gives each country the opportunity of preserving its heritage and not just be a copy of a vapid world. I would qualify the Balearic Islands as a success. Previously an icon of mass tourism, they became a sustainable destination by integrating agrotourism and green globe hotels. What initiatives have been implemented by IFTM Top Resa towards sustainable tourism? IFTM Top Resa is already well engaged in that movement. Savings are made every year which are de facto ecological measures. I hope to demonstrate this very soon and help IFTM Top Resa to communicate around it. They are initiatives such as reusable stands, washable carpets and raising awareness among exhibitors about sorting rubbish and the use of recyclable furniture. The most delicate issue concerns garbage management. A study is conducted this year with measures to be taken for 2015. :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Passer au vert, une bonne idée ! … C’EST AUX T.O. ET AGENCES DE VOYAGES D’OFFRIR LE BON PRODUIT, C’EST À DIRE CELUI QUI EST SAIN POUR L’HOMME ET LA PLANÈTE Resa de communiquer sur ces points. Il y a aussi des initiatives comme des stands réutilisables, une moquette lavable et durable et la sensibilisation des exposants au tri et au mobilier durable. Le problème le plus sensible concerne la gestion des déchets. Une étude est en cours cette année et des mesures en découleront pour 2015. IFTM Daily • Tuesday 23 th September 2014 www.iftmdaily.com

SPECIAL FEATURES :: DOSSIER SPECIAL 17 Spotlight on Regional Flavours Authentic local produce - a growing part of the tourism recipe The UNWTO already made it very clear in its annual report last year that tourists are increasingly seeking authentic local experiences, rather than the globalised bland fare of the last decade. A perfect example of this growing initiative towards mouth-watering local fare is at the Confiserie Florian, makers of candied fruits, sweets, chocolates and crystallised flowers, based at Pont du Loup and Nice on the French Riviera. Guided tours are offered to the public, with free tasting sessions, and the forward thinking management of this 60-year-old sweet manufacturing company now offer detailed explanations not only in French, but also in English, Italian, German and Russian. The tour, lasting between 45 minutes and one hour, is free of charge, however for an optional €5/person, optional blind testing is a wonderful way to develop one’s appreciation of jams, candied fruits, chocolates and nougat. This kind of true authenticity is no doubt one of the reasons France continues to grow in popularity for tourists from around the globe. Stand A57 La confiserie Florian – fabricant de fruits confits, bonbons, chocolats et fleurs cristallisées – basée à Pont du Loup et Nice sur la Côte d'Azur, est un parfait exemple de ce mouvement croissant en faveur des délicieuses spécialités locales. Des visites guidées avec des ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Pleins feux sur les saveurs régionales Produit local authentique - une part grandissante de la recette du tourisme Dans son rapport annuel 2013, l'OMT a clairement mis en lumière que les touristes recherchent plus les expériences locales authentiques qu'une prestation globale fade comme il y a 10 ans. séances de dégustation gratuites sont proposées au public, et les responsables avant-gardistes de cette confiserie vieille de 60 ans proposent maintenant des explications détaillées non seulement en français, mais aussi en anglais, en italien, en allemand et en russe. La visite, qui dure entre 45 minutes et une heure, est gratuite. Et, pour une participation facultative de 5 €, vous pouvez, lors d'une dégustation à l'aveugle, parfaire votre propre appréciation de confitures, fruits confits, chocolats et nougats. Ce genre d'authenticité est sans doute une des raisons pour lesquelles la France voit sa popularité grandir sans cesse auprès des touristes du monde entier. IFTM Daily • Tuesday 23 th September 2014